Doce veces - Twelve times


DOCE VECES

Doce gritos de angustia
retumban en la oscuridad.
La medianoche ha llegado
otra vez, y otra.
Las agujas se alzan
como brazos suplicantes.
Se unen en lo alto
rogando misericordia.
Misericordia piden, misericordia.
Doce veces doce
otra vez y otra.
El coloso teme
el coloso llora.
Podrá Rodas
soportar su ausencia?
Es seguro un día
al sonar las doce
el mar reciba
aí gigante herido
en su lecho de fango
desmembrado y solo.


TWELVE TIMES

Twelve anguished cries
resound in the dark.
Midnight has come
again and again.
The needles rise up
as arms pleading.
They join on high
begging for mercy.
Ask mercy, mercy.
Twelve times twelve
again and again.
The Colossus is afraid
the colossus cries.
Rhodes may
bear his absence?
Surely one day
at the sound of the twelve
the sea receives
the wounded giant
on a bed of mud
dismembered and alone.

Jose Andres de Vera y Paysal


Entradas populares